С числами в русском языке тоже не все просто. В старославянском их было три:
-единственное
-двойственное (оно же малочисленное) — пример: года — это мало
-множественное (истинно множественное) — пример: годы — это много
Пройдут года, а может быть, и годы…
С единственным все ясно.
Двойственное характерно использовалось для обозначения парных предметов (рукава, глаза…)
В склонении очень заметно:
1 глаз
2 глаза
3 глаза
4 глаза
5 глаз
…
1 город
2 города
3 города
4 города
5 городов
…
При одной из реформ языка (петровской, насколько помню) сократили число чисел (блин!) до европейского стандарту. Ясен колпак, тут же появилась масса неочевидных правил.
Кстати, именно поэтому четыре кокоса — не куча!
Западноевропейская логика — двоичная, русская же — троичная. Да, нет, может быть, и все такое. Посему, для изгнания избыточных толкований переговоры удобно вести на европейских языках, а толковать «за жизнь» — на русском. Вопрос лингвистам: что с Азией по этой теме? С Африкой?
Всем спасибо,
paata.moikrug.ru
P. S. Слышал как-то, что в китайском языке время — одно. Думаю, гонят. А если формально и так, то куда-то это сложность вылезет. Не в грамматику, так в фонетику. Есть подозрение, что у любого языка уровень сложности инвариантен. Хоть как описывай — не упростишь. Это как на баскетбольном мяче «грыжу» уминать — всё едино где-нибудь да вылезет…