27 Мар 2005 Вс 02:09 Мультфильм Винни Пух - Российских детей лишили Пятачка, Тигры, Ослика Иа и даже Слонопотама
Мультфильм Винни Пух - Российских детей лишили Пятачка, Тигры, Ослика Иа и даже Слонопотама
Знакомые всем с детства персонажи вынуждены теперь выступать под «псевдонимами» Хрюник, Тигруля и Ушастик
Страшную весть принес к нам в редакцию маленький сынишка одного из сотрудников. Оказывается, во вновь выпускаемых на российский рынок переводных версиях диснеевского мультсериала о Вини-Пухе больше нет таких персонажей, как Пятачок, Тигра и ослик Иа. Вместо этого переводчики вынуждены называть их Хрюником, Тигрулей и Ушастиком -- соответственно.
По неподтвержденной пока информации, отказ от привычных имен связан с тем, что переводчики мультфильма не смогли договориться с наследниками писателя Бориса Заходера - автора «классического» русского перевода книги Алана Милна. К счастью, главного героя переименовывать не пришлось -- Вини-Пух пока остается в России Вини-Пухом. Сохранил ли его домик при этом табличку с надписью «Посторонним В.» -- доподлинно не известно. Мультфильм Винни Пух
P.S. Как следует из великолепного анонса нового диснеевского мультика на сайте журнала «Афиша», от конфликта вокруг творческого наследия Заходера пострадал даже безобидный и в чем-то вообще мифический Слонопотам. Теперь его зовут -- представьте себе -- Слонотоп.